"Translation" Essays and Research Papers

Sort By:
Satisfactory Essays
Good Essays
Better Essays
Powerful Essays
Best Essays
Page 9 of 50 - About 500 Essays
  • Satisfactory Essays

    In the Wall Street Journal‚ Lost in Translation is an article about how language has influenced the way people view the world. Lera Boroditsky ask the public a question if language really shapes the way we speak without even noticing that our brain is even doing that. She explains that English language marks the verb tense‚ but that the Russian language marks the verb tense and describes the gender as well. In the Turkish language you would require the verb and the information to support the verb

    Premium Language Linguistics Translation

    • 262 Words
    • 2 Pages
    Satisfactory Essays
  • Good Essays

    Lost in Translation

    • 676 Words
    • 3 Pages

    Lost In Translation "Lost In Translation" is one of those movies that seek to be something having something extra something that is more than a regular movie. Moreover‚ it does so effectively without being pretentious‚ all through the movie it does not seem like it is trying too hard to be something other than what is there. It is skillfully written‚ well directed and it boasts of a solid cast not very spectacular but full of good actors. Jointly‚ this eventually results in an enjoyable and interesting

    Premium Marriage Scarlett Johansson English-language films

    • 676 Words
    • 3 Pages
    Good Essays
  • Satisfactory Essays

    GRAMMAR TRANSLATION METHOD Mostly known as ‘The Classical Method’‚ Grammar Translation Method is not based on the fact that of communication‚ but teaching. C. Orrieux refers that GTM is for Latin and Ancient Greek are known as “dead languages”. He adds that “it is for the kinds of grammar training that led to the “mental dexterity” considered so important in any higher education study stream.” The aim of teaching these languages is not make the learners speak communicatively. However‚ its fundamental

    Premium Linguistics Education Language

    • 314 Words
    • 2 Pages
    Satisfactory Essays
  • Good Essays

    Summary of Katharina Reiss’s Article about Text Types‚ Translation Types and Translation Assessment According to the classification of text types‚ the Reiss introduces an audio-media type to cover the rising of translation and separate this kind of translation besides sticking the conventional three based on Buhler’s functions of the linguistic sign. Furthermore‚ in her book (1976)‚ Reiss shows the connection between three text types and various text varieties in the form of diagram and mentioned

    Premium Translation

    • 718 Words
    • 3 Pages
    Good Essays
  • Satisfactory Essays

    Grammar Translation

    • 342 Words
    • 2 Pages

    CHAPTER II: THE GRAMMAR-TRANSLATION METHOD APPROCH | DESING | PRODUCERES | TEORYES OF LANGUAGE: * Translation of the foreign language to first language. * Read and appreciate foreign language literature | OBJETIC:A fundamental purpose of learning a foreign language is to be able to read literature written in the target language. To do this students need to learn about the grammar rules and vocabulary of the target language.It is believed that studying a foreign language provides students

    Premium Linguistics Language acquisition

    • 342 Words
    • 2 Pages
    Satisfactory Essays
  • Good Essays

    modern methods of teaching. A new approach to the process of teaching and learning is‚ therefore‚ required if the world is to meet the needs of today and tomorrow. Georgi Lozanov‚ Suggestology and Outlines of Suggestopedy (1971) The study of translation and the training of professional translators is without question an integral part of the explosion of both intercultural relations and the transmission of scientific and technological knowledge; the need for a new approach to the process of teaching

    Premium Translation Literal translation Language interpretation

    • 309 Words
    • 2 Pages
    Good Essays
  • Powerful Essays

    Translation criticism on Google translation of proper names in tourism texts Rahele Eyvallah and Zohre Hadi Fars Science and Research University 2011 Rahele_eyvallah@yahoo.com & zohrehadi@gmail.com Abstract The translation of proper names seems to be an effortless task. This study aims at determining the translation of proper names. First‚ the article presents the theoretical consideration that deals with different aspects of proper names translation in tourism texts and the issue of

    Premium Translation

    • 2208 Words
    • 9 Pages
    Powerful Essays
  • Powerful Essays

    number: 25452 The Role of Non-Linguistic Factors in Translation Beyond the Linguistic Realm of Translation – The Interaction between Translation and Culture. Translation is by all means a process which aims at cross-cultural transference of sense and messages. It is a specific type of communication which aims at throwing a bridge between the source culture‚ which is responsible for generating the text for translation; and the target culture‚ whose aim is to prepare its receivers

    Free Translation

    • 2049 Words
    • 9 Pages
    Powerful Essays
  • Powerful Essays

    The Characteristics and Translation Principles of Business English Abstract: Along with the further development of the social economy of our country‚ foreign business activities have penetrated all enterprises. Business English translation in China’s foreign business plays an indispensable role like a bridge. This paper aims to analysis the characteristics of business English and on this basis to explore business English translation principles and also introduces the influence of the cultural differences

    Premium Translation

    • 2101 Words
    • 9 Pages
    Powerful Essays
  • Satisfactory Essays

    By the research‚ we have known some basic knowledge about the brand name and culture; what’s more we discuss the cultural factors effecting the trademark translation. (1)To conform to the habitual use of the target language,understanding the habit of the target country’s language is necessary.The basis of the translation includes the understanding of the surface meaning of the source text as well as the deep meaning. (2)Translators should pay attention to the cultural and aesthetic psychology of

    Premium Translation Culture Language

    • 363 Words
    • 2 Pages
    Satisfactory Essays
Page 1 6 7 8 9 10 11 12 13 50