Preview

mother tongue

Powerful Essays
Open Document
Open Document
8065 Words
Grammar
Grammar
Plagiarism
Plagiarism
Writing
Writing
Score
Score
mother tongue
Second Year Implementation of MTBMLE In
Selected Public
And Private Elementary Schools in La Trinidad Benguet

Guzman, Melvin S.
Batay-an, Jennifer S.
Colingey, Rhealyn G.
Lim, Rolly L.
Daluyen, Zaldy T.
Dackias, Ana Leah L.

ABSTRACT The study aims to know how the different elementary schools in La Trinidad on the implementation of Mother Tongue Based Multilingual Education Program and if the students perform higher on the assessment after the implementation of Mother Tongue Based-Multi Lingual Education (MTBMLE), compared to the Old Curriculum. The MTBMLE is now on its two years of its implementation. As conceptualized by the Department of Education, the MLE does not mean simply adding a third language to the existing bilingual policy nor will it be confined to mere code switching and translation. Rather, curriculum content as well as organizational structures are to be redesigned (Cardenas). Localization is the best word to define the DepEd MTBMLE Program, by bringing the learners mother tongue as a medium of instruction and as subject in the curriculum, or it localized the language of learning. This movement of localization constitutes a sharp departure in the public school system’s language in education policy that for too long privileged only the colonial language and the national languages as language of learning. “The localized curriculum content of the learner’s language and culture is considered as an important resource for their development and effective learning. This is not only aim for mother tongue mastery in writing original materials and translating borrowed ones, but also cultural relevance so that the local writings, they produce reflect local people, events and realities, and are appropriate to the culture of the learner”(Cardenas). It is being supported by Walter & Dekker, 2011. In their study at Lubuagan: “In this Lubuagan experience could provide instructive lesson, where teachers were bridged from reading and



References: Calderon, Jose F. Ed. E et.al., (2004) Curriculum and Curriculum development. Educational Publishing House., Manila, Phillipines. Cardenas, Marilu N. (2012), Building Capacities for Mother Tongue Instruction. Department of Education, San Carlos City (Pangasinan) Division, Philippines Department of Education (2009), DepED No Department of Education. (2002). The 2002 Basic Education Curriculum (DepEd Order No. 32, Series 2002). Pasig City: Philippines Department of Education Paras, Janika Monick M. (2012) Mother Tongue-Based Multilingual Education and National-Democratic Movement Policies: A Clash in Ideologies. Department of Linguistics, Makati City Philippines Phillipson, R Walter, S. & Dekker, D. (2008). The Lubuagan Mother Tongue Education Experiment: A Report of Comparative Test Result. Summer Institute of Linguistics: Philippines.

You May Also Find These Documents Helpful

  • Good Essays

    In the story “Mother Tongue” Amy Tan tells the story of her mother and how her use of English within the family affected her early in life. She describes how that limited use of English had the potential to affect Tan’s choice of careers and her influence on literature. She begins by describing how she assumed the role of translator for her Asian born mother, who spoke with “broken English.” She describes situations where she assumed the role of translator for her mother. She was thrown into adult situations where she often told people on the other end of the phone that she was, in fact, her mother. She believes that growing up with an immigrant family affected her scores on the SAT and I.Q tests because standardized tests are geared towards those who grew up in households who were accustomed to a more proper use of the English language. As she matured, Tan observed that more Asian Americans specialized in the fields of engineering and science. She also noticed that there were not many Asian Americans writing literature. Tan writes that this is because of the type of English many Asian Americans are speaking within their own families which the mainstream…

    • 613 Words
    • 3 Pages
    Good Essays
  • Satisfactory Essays

    mother tongue

    • 317 Words
    • 2 Pages

    Citation: Amy Tan, “Mother Tongue”, The Norton Sampler, Ed. Thomas Cooley, New York, London, W. W. Norton & Company, 2013 by W. W. Norton & Company, Inc., 253-261, Print.…

    • 317 Words
    • 2 Pages
    Satisfactory Essays
  • Better Essays

    Cited: 1) Neweib, Janice. "Mother Tongue by Amy Tan." The Mercury Reader: A Custom Publication. New York: Pearson Learning Solutions, 2011. 271-277. Print.…

    • 1609 Words
    • 7 Pages
    Better Essays
  • Good Essays

    Upon my observation at Tice Elementary I noticed that the physical and social environment that was given in the classroom was one that prevented cultural deficit and cultural mismatch. The school had some grade levels that were English-only approach, while other grade levels used the dual language program. This means that the students learned content in English and Spanish. With the dual language program the school is able to meet the needs of the student’s native language and culture. They learn school content in both languages as well as have outside assignments in both. For instance, the students are to read books in both English and Spanish for homework. This enforces the idea of balanced bilingualism. One language is not pressed more than the other.…

    • 635 Words
    • 3 Pages
    Good Essays
  • Good Essays

    In English First the author is a huge proponent of English only education. Le urges the voting public who is reading the article to vote against installing bilingual education into the student course curriculum. Le dedicates almost the entire piece to focus on the potential pitfalls in trying to introduce two completely different languages into a child’s academic curriculum simultaneously.…

    • 508 Words
    • 3 Pages
    Good Essays
  • Satisfactory Essays

    Mother Tongue

    • 439 Words
    • 2 Pages

    In the short stories of Mother Tongue by Amy Tan and Public and Private Language by Richard Rodriquez, both essays describe an influence on the English language and what impact they had while coping with that language. For Amy tan in Mother Tongue, she roots the common source for who had what kind of impact on her learning of that language. In Public and Private Language, Richard Rodriguez establishes a view point on why it is important to be given a public identity. Both stories come together to validate a viewpoint on a second language they struggle to learn that helps them find their own identity.…

    • 439 Words
    • 2 Pages
    Satisfactory Essays
  • Satisfactory Essays

    Many studies show the positive effects bilingualism has on the education system. One study compared three dissimilar procedures to educating students whose primary language was something other than English. Three different approaches showed different outcomes; structured immersion, early-exit transitional bilingual education, and late-exit transitional bilingual education, the latter had the most impressive results. All results concluded, students who obtain indigenous language direction longer, have superior performance with academic scoring (State University, 2010).…

    • 392 Words
    • 2 Pages
    Satisfactory Essays
  • Better Essays

    mother tongue

    • 1275 Words
    • 4 Pages

    Cited: Tan, Amy. "Mother Tongue." Writing as Revision. 4th ed. Boston, MA.: Pearson Custom Pub., 2011. Print.…

    • 1275 Words
    • 4 Pages
    Better Essays
  • Good Essays

    In the twentieth century, the development of popular schooling in multilingual situations often is organized with bilingual or multilingual instruction. Early primary grades are often taught in the native language of the community, with the regional and/or the national languages added as the student matured. The integration of countries into regional economic, political, and civil societies, has put social pressures on groups to maintain their national languages at the same time they are to learn other regional languages and some languages for wider communication, such as English. This results in the promotion of at least bilingualism among the population.…

    • 974 Words
    • 4 Pages
    Good Essays
  • Better Essays

    Miller, D. L. (2011). Curriculum Theory and Practice: What 's Your Style?. Phi Delta Kappan, 92(7), 32-39. Viewed at http://ehis.ebscohost.com/eds/pdfviewer/pdfviewer?sid=41ddfd2a-5348-4a15-88f6-734a2865f803%40sessionmgr115&vid=5&hid=102…

    • 958 Words
    • 4 Pages
    Better Essays
  • Good Essays

    In order to convey a positive, respective, and supportive attitude toward children’s home language teachers need to educate themselves on the culture and native language of the ELL students in their classrooms. Educators should encourage children to continue to use their native language while at home. This can be done by asking children to translate some words from English into their native language during lecture and class discussions. Educators can also incorporate some history lessons from the ELL student’s culture and home country.…

    • 765 Words
    • 4 Pages
    Good Essays
  • Good Essays

    According to Baker (1993), there are ten types of bilingual education which are divided in weak and strong forms of education for bilingualism. I will pinpoint the characteristics that define each type of education.…

    • 870 Words
    • 4 Pages
    Good Essays
  • Good Essays

    S991026&S981037 Christie& Flora Compare Grammar Translation and Direct Method Grammar Translation Direct Method Comparison Teaching/learni 1. Teachers point out the grammar rules such 1. Teachers give students some 1. In Grammar Translation, ng process as S. O. Adv.…

    • 987 Words
    • 4 Pages
    Good Essays
  • Good Essays

    In addressing this change of curriculum, a number of problems aroused. Many teachers from the primary level of education complained about the lack of budget for reference materials, curriculum guides, teacher’s guides and learner’s materials. Many parents also grumble on the lack of books for their children, lessons taught by the teachers which are Mother-Tongued Based, the Mother Tongue medium of instruction and its effect to the reading level of Grade 1 to Grade 3 pupils which according to them, is degrading because of the low standard. They claim that without books, children’s learning can’t be reinforced at home as they just depend on their notebooks for references. According to them, having all the subjects translated to Cebuano text except Filipino and English is such a difficult task because not all pupils are well-versed with the original Cebuano or Sinugbuhanon dialect that gives them a hard time compared to have the subjects in Filipino and English Language. Also, the reading level and comprehension of their children seem to be not the main concern as Grade one pupils are not required to read English. With all these claims, K to 12 curriculum is not the key to give Juan Dela Cruz the strength to progress as stated by our President, Benigno Aquino III.…

    • 775 Words
    • 3 Pages
    Good Essays
  • Good Essays

    Teachers will face difficulties in the change of language in school subjects especially for those who are incompetent in English. The Malaysian government declared to execute a new policy in the national education system in 2002 which is to implement the English language in schools for teaching of Mathematics, Science and technology subjects. The Malay language was formerly used as a language of instruction in these subjects (Ong and May 2008, 142). This act has affected many teachers and students around Malaysia, mainly those who have poor English background. The change of implementation of language used will lead to change in teaching practice as well (Ong and May 2008, 149). They will have to look for efficient teaching methods to make sure students understand the terms and definition of the subjects in English and their local languages and it will not be an easy task. Language use to teach Mathematics and Science will be reverted to Bahasa Melayu in national schools or in vernacular school on 2012 onwards which was decided by the Malaysian cabinet. “ Teachers who are competent in English in secondary school is only 19.2% and 9.96% of primary school”,…

    • 1254 Words
    • 6 Pages
    Good Essays