Preview

516 842 1 PB

Powerful Essays
Open Document
Open Document
12167 Words
Grammar
Grammar
Plagiarism
Plagiarism
Writing
Writing
Score
Score
516 842 1 PB
Pragmatics 16:2/3.329-360

(2006)

International Pragmatics Association

SPONTANEOUS AND NON-SPONTANEOUS TURN-TAKING
Maite Taboada

Abstract
Turn-taking is usually considered to follow a simple set of rules, enacted through a perhaps more complicated system of signals. The most significant aspect of the turn-taking process is that, in most cases, it proceeds in a very smooth fashion. Speakers signal to each other that they wish to either yield or take the turn through syntactic, pragmatic, and prosodic means. In this paper, I explore how the turn-taking process develops in two different sets of Spanish conversations. In the first group of conversations, speakers take turns spontaneously, presumably as they would do in everyday situations. In the second group, turns were mechanically controlled, and communication was one-way. A comparison of the two types of conversation provides insights into the signals used in spontaneous turn-taking.

Keywords: Conversation, Turn-taking, Task-oriented conversation, Spanish.

1. Taking turns when talking

Goodwin (1981: 24), reporting on a comparison by Jaffe and Feldstein (1970), proposes that everyday conversation is similar to short-wave radio as to how the turn-taking is performed. The speaker provides an end-of-message signal, after which the hearer holds the channel, bringing about a change in the speaker/hearer roles. In one-way short-wave radio communication, this end-of-message signal is verbalized in a pre-established word, in English usually “over”. The difference between the two types of interaction is that, in a normal conversation, speakers avail themselves of other means or mechanisms to provide that end-of-message signal. My purpose in this paper is to explore which exactly are those mechanisms that speakers use in order to signal turn-taking, with a focus on Spanish.
This study is an analysis of a corpus that contains conversations between dyads of native speakers of Spanish. The conversations are task-oriented -



References: Auer, Peter (1996) On the prosody and syntax of turn-continuations. In E. Couper-Kuhlen and M. Selting (eds.), Prosody in Conversation: Interactional Studies Bangerter, Adrian, Herbert H. Clark, and Anna R. Katz (2004) Navigating joint projects in telephone conversations Beattie, Geoffrey (1977) The dynamics of interruption and the filled pause. The British Journal of Social and Clinical Psychology 16.3: 283-284. Beattie, Geoffrey (1979) Planning units in spontaneous speech: Some evidence from hesitation in speech and speaker gaze direction in conversation Beattie, Geoffrey (1981) The regulation of speaker turns in face-to-face conversation: Some implications for conversation in sound-only communication channels Beattie, Geoffrey, Anne Cutler, and Mark Pearson (1982) Why is Mrs. Thatcher interrupted so often? Nature 300.23: 744-747. Bickmore, Timothy W., and Justine Cassell (2005) Social dialogue with embodied conversational agents. Briz, Antonio (1993) Los conectores pragmáticos en español coloquial (I): Su papel argumentativo. Brown, Penelope, and Stephen Levinson (1978) Universals in language use: Politeness phenomena. In E. Byron, Donna K., and Peter A. Heeman (1998) Identifying discourse markers in spoken dialog, AAAI Spring Symposium on Applying Machine Learning and Discourse Processing Chafe, Wallace (1994) Discourse, Consciousness and Time: The Flow and Displacement of Conscious Experience in Speaking and Writing Condon, Sherri L. (1986) The discourse functions of OK. Semiotica 60: 73-101. Condon, Sherri L. (2001) Discourse ok revisited: Default organization in verbal interaction. Journal of Pragmatics 33: 491-513. Cortés Rodríguez, Luis (1998) Marcadores del discurso y análisis cuantitativo. In M.A. Martín Zorraquino and E Cutler, Anne, and Mark Pearson (1986) On the analysis of prosodic turn-taking cues. In C. Johns-Lewis (ed.), Intonation in Discourse Duncan, Starkey (1972) Some signals and rules for taking speaking turns in conversations. Journal of Personality and Social Psychology 23: 283-292. Duncan, Starkey (1973) Toward a grammar for dyadic conversation. Semiotica 9.1: 29-46. Duncan, Starkey, and Donald W. Fiske (1977) Face-to-Face Interaction: Research, Methods, and Theory Duncan, Starkey, and Donald W. Fiske (1985) Interaction Structure and Strategy. Cambridge: Cambridge University Press. Edelsky, Carole (1981) Who 's got the floor? Language in Society 10: 383-421. Ferrara, Kathleen (1997) Form and function of the discourse marker 'anyway ': Implications for discourse analysis Ford, Cecilia, Barbara A. Fox, and Sandra A. Thompson (1996) Practices in the construction of turns: The 'TCU ' revisited Ford, Cecilia, and Sandra A. Thompson (1996) Interactional units in conversation: Syntactic, intonational, and pragmatic resources for the management of turns Fox Tree, Jean E., and Josef C. Schrock (1999) Discourse markers in spontaneous speech: Oh what a difference an oh makes Fox Tree, Jean E., and Josef C. Schrock (2002) Basic meanings of you know and I mean. Journal of Pragmatics 34: 727-747. Fraser, Bruce (1999) What are discourse markers? Journal of Pragmatics 31: 931-952. Furo, Hiroko (2001) Turn-Taking in English and Japanese: Projectability in Grammar, Intonation, and Semantics Goffman, Erving (1981) Forms of Talk. Pennsylvania: University of Pennsylvania Press. Goodwin, Charles (1981) Conversational Organization: Interaction between Speakers and Hearers. New York: Academic Press. Grosz, Barbara J., and Candace L. Sidner (1986) Attention, intentions, and the structure of discourse. Hayashi, R. (1991) Floor structure of English and Japanese conversation. Journal of Pragmatics 16: 1-30.

You May Also Find These Documents Helpful